I like how they just made the British dog’s nose massive.
This is how all Bri’ish speak
Not cockneys or geordies.
Yeah, puggsys don’t either. Nor tuppers.
Nor do bagboffers and whopnicks.
Or pumpernickels and breadsocks.
Grockles do tho
Pfffft. And all Americans say ‘boddle of wadder’.
to me they sound like “buddle of woderr”
Are you the
Buh’oh ah wa’ah
Or
Bah’ol ah wa’er
Or
Bo’el a wo’ah
Type of English?I speak the Queen’s English (I haven’t downloaded the update yet), so I’m more of a ‘bottle of water’ sort of English. Must be because I’m posh.
Ah, RP, so
Bottol of wotta
Españoles: “coge esa pistola”
Argentinos/Uruguayos: 😳😏🥵
In Portuguese from Portugal, one of the words for “queue” is “bicha”,
In Portuguese from Brasil, “bicha” is a slang word for homosexual and has nothing to do with queues.
So the common Portuguese expression to tell somebody one’s going to stand on a queue - “vou para a bicha” (literally “I’m going to the queue”) - has a whole different meaning for Brasilians.
There’s a similar double entendre in Ar/Uy. “Cola” is both “queue” and “tail/butt”. Now the common expression is “haceme la cola”, which could be taken as “do (stand in) the queue” or “do my butt”
My college Spanish can’t fail me… of course it just says “pick up that gun” and isn’t some sort of double entendre that I don’t understand
Your observations are correct.
NSFW explanation
In Spain, “coger” is “to take”, and “pistola” is “pistol/gun”.
In Argentina/Uruguay, “coger” is slang/vulgarism for “to have sexual intercourse [with]”, while “pistola” is also slang for penis. Literally “fuck that cock” or “have sex with that penis”
never knew that
new slang unlocked
You’ll be
gladpleased to hear that “concha” (“shell/conch”)…NSFW
…is also a very vulgar form of calling the female genitals (akin to “cunt”)
A common insult in Ar/Uy when you are really pissed off is “la concha de tu madre” (“your mother’s conch/cunt”)
hehe









