Es ist mir hier zu friedlich. Auf welcher Seite stehst du? Bild: Vier Gangster die sich wütend beäugen: China, Kina, Schina, Xina
West-Taiwan
Wer Schina sagt, muss auch Schlor sagen.
Jesus Schristus
Junge, lass die Cheiße!
Du stürzt alle ins Schaos. 🫣
Es macht einen Unterschied, ob danach ein Vokal oder Konsonant kommt
Xlor
Tschaina
Hinfort du Wicht! Zurück in deine Fake-Tan-Butze!!!



Taiwan
Nun ja, Taiwan sieht sich selbst als die Republik China, die nur auf der Insel Taiwan residiert. Das Problem besteht also weiter.
Deiwahn
Das hasde dir vom Maggus abgeguggt.
Südmongolei!
Groß-Nepal!
Nordvietnam
Ost-Tibet alias Tibet-Leste
West-Korea
Als Person die südlich des Weißwurst-Äquators lebt muss ich schmerzlich anerkennen, dass Schina technisch gesehen die korrekte Aussprache ist, weil sich der Name des Landes von der Shin-Dynastie ableitet.
Bin trotzdem Team China oder Kina
Also wenn es danach geht… Genau genommen kommt der Name wahrscheinlich von der Qin-Dynastie, und dazu gibt es hier die Aussprache eines Muttersprachlers. Kling für mich eher nach “tsin” als nach “schin”.
In der alten Transkription (vor Pinyin) wurde Q auch mit Ts transkribiert.
Deswegen schreibt sich das bekannteste chinesische Bier auch Tsingtao statt Qingdao
Also wäre Tsina korrekt? Ein neuer Herausforderer hat die Arena betreten :D
Ziehnah
Wie ist denn „Xina” gemeint? /ksina/?
Ansonsten: Meine Aussprache verrät, dass ich schon einmal den Rhein gesehen habe.
Das ist die Lieblingsaussprache vom Staatschef :^)
Steinmeier? :P
Vielleicht stellts X in diesem Fall den schweizerischen ch dar
Schina und China gehen klar, Kina muss man wohl auch akzeptieren (es gibt ja eigentlich keinen fest definierten Standard dafür, wie man Deutsch ausspricht, sondern nur Empfehlungen wie das Bühnendeutsch). Xina ist … katalanisch? Wird “Schina” oder “Tschina” ausgesprochen?
Ich gehe schwer davon aus dass Xina den Ach-Laut beschreiben soll. In der Schweiz wird das meines Wissens nach so gesprochen.
es gibt ja eigentlich keinen fest definierten Standard dafür, wie man Deutsch ausspricht, sondern nur Empfehlungen wie das Bühnendeutsch
…finde ich eine gewagte These. Vor Gericht kann ich wohl kaum behaupten, dass „Fick dich, du nutzlose Kackbratze” als besondere Aussprache von „Hallo” durchgeht.
Naja, es kommt darauf an, wie viele Menschen das so benutzen. “Kina” ist ja soweit ich weiß der Standard in Bayern und Österreich. Es gibt ganz sicher Leute, die sich als Begrüßung hart beleidigen und das wirklich nur als freundliches Hallo meinen, nur halt nicht so viele (in Deutschland) wie es Bayern gibt.
Servus!
Oide Wurschthaut!
Das muss man ausprobieren. Ich fange heute mal damit an. Oh hallo Herr Polizist!
In meinem Kopf wie in Xosa als Klicklaut.
K’ina
Elender Hurensohn, wer “Xina” sagt.
Team 中华 natürlich
Tschung-uo
Team 中国
Interessant. Macht die antike oder die moderne Aussprache mehr Sinn für die meisten Wörter?
Weder das antike noch das moderne Griechisch ergibt Sinn, wenn es um die Aussprache von Begriffen geht, die weder griechisch sind noch aus dem Griechisch abgelitten werden.












